英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

美國大學報告稱:中國赴美留學生人數銳減

kira86 于2019-09-29發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
幾所美國大學報告稱,今年秋季新學期開始時,中國學生人數下降了20%或更多。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

US Universities Report Drop in Students from China

美國大學報告稱:中國赴美留學生人數銳減

For the past 10 years, the number of Chinese students at U.S. universities has been rising. But university officials are starting to see a sharp drop in Chinese students.

過去10年里,在美國大學就讀的中國學生人數一直在增長。但是大學官員開始發現中國學生人數急劇下降。

Several universities have reported drops of 20 percent or more this autumn at the start of a new school term.

幾所大學報告稱,今年秋季新學期開始時,中國學生人數下降了20%或更多。

To get more international students, some schools are advertising in other countries and working to keep the number of Chinese students they have.

一些學校為了招收更多國際學生,開始在其它國家投放廣告,并努力維持他們現有的中國學生人數。

U.S. colleges and universities need the money paid by students from China and other countries. International students usually pay the whole tuition amount, unlike American students, many of whom ask for financial aid.

美國高校需要中國以及其它國家學生所支付的學費。國際學生跟美國學生不同,通常要支付全額學費,很多美國學生都申請助學金。

University officials and observers say there are several reasons for the falling numbers of Chinese students. They include trade conflicts and political tensions between China and the United States. There also is increasing competition for college students, visa issues and the growth of China's higher education system.

大學官員和觀察人士表示,中國學生人數下降的原因有很多。其中包括中美之間的貿易沖突和緊張的政治局勢。同時還包括對大學生的競爭加劇、簽證問題以及中國高等教育體系的發展等原因。

At Bentley University in Massachusetts, the number of new Chinese students arriving for graduate level work dropped from 110 last autumn to 70. As a result, Bentley officials are wondering whether all of its graduate programs can survive.

在馬薩諸塞州的本特利大學,新學期入學攻讀研究生學位的中國學生從去年秋季的110人降至70人。因此,本特利大學的管理人員懷疑該校所有研究生課程是否還能得以維持。

I wouldn't describe it as catastrophically bad, said the university's president, Alison Davis-Blake. She added that the university has tried to get more students from other countries as well as from inside the United States.

該校校長艾莉森·戴維斯-布雷克表示:“我不會將之描述得如同災難那么糟糕”她還說,該大學試圖吸引更多來自其它國家得學生,以及美國國內的學生。

Large decreases in Chinese students also have been reported this autumn at the University of Vermont, which reported a 23 percent decrease. The University of Nebraska-Lincoln had a 20 percent decrease.

據報道,佛蒙特大學今年秋季入學的中國學生人數也大幅下降,據報道下降了23%。內布拉斯加大學林肯分校的中國學生人數減少了20%。

China sends more students to study in the United States than any other country. Its 363,000 students represent more than 30 percent of all international students at U.S. universities.

中國赴美學生的人數超過了任何其它國家。36.3萬名中國赴美學生占到了美國大學國際學生總數的30%以上。

Parents and students in China share concerns with those in other countries about American gun violence as well as immigration issues. In May, the group NAFSA: Association of International Educators identified two main reasons for falling numbers of international students who want to study in the United States: the difficulty of getting a visa, and the social and political environment in the United States.

中國的家長和學生與其他國家的家長和學生一樣,對美國的槍支暴力和移民問題感到擔憂。今年5月,國際教育工作者協會指出,希望赴美留學的國際學生人數下降的兩個主要原因:一是獲取簽證之難,二是美國的社會和政治環境。

But there are also problems that affect only Chinese students. The Trump administration has accused China of stealing U.S. intellectual property. It is looking very closely at Chinese students who ask for visas to study robotics, flight and high-tech manufacturing.

但是也有些問題只影響中國學生。川普政府指責中國竊取美國知識產權,并開始密切關注申請簽證赴美學習機器人技術、航空和高科技制造的中國學生。

In June, China warned students and other visitors to the United States about possible difficulties in getting U.S. visas.

今年6月,中國警示赴美學生以及其它游客要注意獲得美國簽證可能會遇到的困難。

Xiong Xiong is an electrical engineering student at Beijing Jiaotong University. He said he hopes to study at a U.S. university. But he is worried about the visa process, so he plans to ask to study in Britain.

熊雄(音譯)是北京交通大學電氣工程專業的學生。他說,他想去美國大學深造。但是他對美國的簽證程序不放心,因此他計劃申請去英國深造。

I'm concerned my visa will be affected, he said.

他說:“我擔心我的簽證會受到影響。”

Brad Farnsworth is vice president for international global engagement at the American Council on Education. He said that his recent travels in China suggest the claims of economic espionage are making some students think they are not welcome.

布拉德·法恩斯沃思是美國教育理事會全球事務副總裁。他說,他最近在中國的旅行表明,經濟間諜的說法使得一些學生認為他們不受美國歡迎。

The concern is a Chinese student... will be met with animosity... about why they are in the United States, he said.

他說:“人們擔心的是,中國學生將會對‘他們為什么來美國’方面感受到敵意。”

International students add an estimated $39 billion to the U.S. economy.

據估計,國際學生為美國經濟增收390億美元。

Normally, over 5,000 Chinese students are in the colleges of engineering and business at the University of Illinois. The university recently took an insurance policy that will pay it $60 million if the money from Chinese students drops by 20 percent.

伊利諾伊大學的工程和商業學院通常有5000多名中國學生。該大學最近買了一份保單,如果來自中國學生的資金減少20%,就會獲賠6千萬美元。

Lehigh University in Pennsylvania announced this month it has agreed to pay a recruiter to help bring in more students from India. It also has been taking more interest in African countries south of the Sahara Desert, said Lehigh's Cheryl Matherly.

賓夕法尼亞州理海大學(又稱:利哈伊大學)本月宣布同意聘請一位招生人員,以幫助吸引更多來自印度的學生。理海大學的謝麗爾·馬瑟利表示,該校也對撒哈拉沙漠以南的非洲國家產生了更多興趣。

Like many other American universities, Lehigh has begun sending employees to Beijing and Shanghai to meet with Chinese students and their parents. The employees want to ease Chinese fears about studying in the U.S. and show that their university wants Chinese students.

理海大學像其它許多美國大學一樣,也開始派遣員工到北京和上海與中國學生及家長會面。這些員工希望緩解中國人對赴美求學的恐懼,并表明他們學校想要招收中國學生的態度。

I'm Jonathan Evans.

我是喬納森·埃文斯。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

腾讯分分彩下期胆码计算公式