英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

馬來西亞最大超市下架宣稱“不含棕櫚油”的產品

kira86 于2019-09-12發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
馬來西亞在國內外市場保護棕櫚油形象,馬來西亞最大的連鎖超市宣布將停售標有“不含棕櫚油”的商品。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

Malaysian Supermarket Bans Products Described as 'Palm Oil-free'

馬來西亞超市下架宣稱“不含棕櫚油”的產品

Malaysia's biggest supermarket chain has announced it will not sell products that are marked 'palm oil-free.'

馬來西亞最大的連鎖超市宣布將停售標有“不含棕櫚油”的商品。

The head of the company announced the move on Thursday. It is part of a campaign by Malaysia to protect the image of palm oil at home and in overseas markets.

該公司負責人周四宣布了這一舉措。這是馬來西亞在國內外市場保護棕櫚油形象的活動的一部分。

Malaysia is the world's second largest palm oil producer, after Indonesia. The world palm oil trade is said to be worth an estimated $60 billion. But in recent years, it has become the target of environmental activists. They say large areas of land, much of it rainforest, have been cleared to grow the trees that produce the valuable commodity.

馬來西亞是全球僅次于印尼的第二大棕櫚油生產國。據稱全球棕櫚油貿易價值大約在600億美元。但近年來,棕櫚油已經成為了環保活動人士針對的目標。環保人士稱,大片土地,其中大部分是熱帶雨林,被清理出來用于種植生產這種值錢商品的樹木。

As a result, the European Union passed an act this year requiring the slow phase out of palm oil as a renewable fuel by 2030. The EU has linked intensive efforts to expand palm oil production to deforestation.

因此,歐盟今年通過了一項法案,要求在2030年之前逐步淘汰將棕櫚油作為可再生燃料。歐盟已經將大力發展棕櫚油生產與森林砍伐聯系了起來。

In some areas, palm oil is used as a biodiesel fuel. But in almost 70 percent of the world, palm oil is used in cooking and food products, such as bread and pizza.

在某些地區,棕櫚油被用作生物柴油燃料。但是在全球70%的地區,棕櫚油被用于烹飪以及面包和披薩等食品。

Two countries, Malaysia and Indonesia, produce 85 percent of the world's palm oil. Now, the Malaysian government is considering banning all products that are marked 'palm oil-free.'

馬來西亞和印度尼西亞這兩個國家的棕櫚油產量占全球的85%。如今,馬來西亞政府正考慮禁止所有標有“不含棕櫚油”的產品。

Ameer Ali Mydin is the managing director of Mydin Mohamed Holdings, which owns the supermarket chain. He said Mydin stores removed all products claiming to be anti-palm oil on Wednesday. He said the aim is to convey the importance of palm oil to the Malaysian economy.

阿米爾·阿里·邁汀是這家連鎖超市所屬的邁汀穆罕默德集團的董事總經理。他說,邁汀超市下架了所有宣稱反棕櫚油的產品。他稱此舉目的是為了傳達棕櫚油對馬來西亞經濟的重要性。

Ameer Ali recently told reporters, that his company "...must support palm oil but must also make sure (to counter) the subtle messages, the marketing and branding exercises that people do..."

阿米爾·阿里最近對記者表示,他的公司“一定支持棕櫚油,但也必須確保對那些微妙信息、營銷和品牌推廣活動做出反擊。”

He said the anti-palm oil products that were removed are all imported, but he would not say how many products were affected.

他說,被下架的反棕櫚油產品都是進口產品,但他不愿意透露具體有多少產品受到影響。

Teresa Kok is Malaysia's minister of primary industries. She welcomed Mydin's campaign. She told reporters she hoped other stores in the country would follow suit.

郭素沁是馬來西亞第一產業部部長。她對邁汀超市的活動表示歡迎。她告訴記者,希望國內的其它超市也會效仿。

In July, Malaysia's government threatened an international school over spreading "anti-palm oil propaganda." And Indonesia, the world's biggest palm oil producer, told some businesses in Jakarta last month to remove food products with "palm oil-free" labels from their stores.

今年7月,馬來西亞政府對一家國際學校傳播“反棕櫚油宣傳”提出警告。印尼這個全球最大的棕櫚油生產國上月要求雅加達的一些企業從門店中下架標有“不含棕櫚油”的產品。

I'm Mario Ritter, Jr.

我是小馬里奧·里特。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

腾讯分分彩下期胆码计算公式